热门标签: 时尚  Muzine音乐志  流行  音乐  旅游  美女  理财  八卦星天地    奥运  娱乐  美食  游戏  健康  动漫  运动

你现在的位置 》首页文章

【微阅读】夏天常下暴雨,“暴雨”用英语怎么表达?

推荐本文章 | 点击进入《必克.微杂志 117期2012-07-13 来源:必克.微杂志 117期  点击:239  推荐:17

请看相关新闻报道:
An airportspokesman said the torrential downpour caused 144 flights to be canceled and 93 flights delayed for more than an hour at the Beijing Capital International Airport by 9 pm Thursday.
首都国际机场一位发言人称,截至上周四晚9点,这场倾盆大雨导致144架航班被取消,93架航班延误超过一小时。
【必克微课堂讲解】
     文中的torrential downpour就是“倾盆大雨”,类似的说法还有drenching downpour、come down in bucket/sheets、rainstorm、cloudburst、a deluge (of rain)等等。暴雨来临前,气象台发布了blue rainstorm warning(暴雨蓝色预警)。
     关于大暴雨,还有一种非常形象的说法,就是rain cats and dogs。关于这一习语的起源有这样一种解释:During heavy rainsin 17th century England, some city streets became raging rivers of filthcarrying many cats and dogs.(17世纪的英格兰在下大雨的时候,一些城市的街道就会水流成河,而且这些污水中还会飘浮着大量的死猫死狗。)
     传说诺亚建好方舟后,八个人被带到船上。God shut the doorand then the heavens opened and outpoured.(神关上了方舟之门,然后天开了,暴雨哗哗临降。)因此我们现在也用the heavens opened来形容下暴雨了,比如:We were waiting atthe bus stop when the heavens opened.
 

网友评论

  • 评论正在加载中...
我要留言
用户名:
验证码:
图片看不清?点击重新得到验证码